本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

发布时间:2026-01-02 03:00:02

昨日,《空洞骑士:丝之歌》在Steam正式发售,瞬间涌入超过50万玩家,导致Steam商店页面与支付系统全面崩溃,甚至波及多个平台服务器一度瘫痪。不论国区还是海外,玩家纷纷在社交平台抱怨无法完成购买,堪称Steam历史上首款“全网404”的现象级游戏。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

然而游戏解锁三小时后,中文评测区好评率迅速跌至76%,远低于全球92%的整体好评。绝大多数差评集中指向游戏的本地化翻译质量,大量玩家表示中文文本存在严重问题,严重影响游戏体验。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

风波核心聚焦于本地化翻译。早在六月,一名自称参与翻译的用户“Hertz”在社交平台自曝身份,并发布部分译文内容,引发玩家担忧。八月Demo公开后,玩家发现游戏中出现“苔穴”等生硬翻译,以及文白夹杂、风格混乱的对话,进一步加剧质疑。尽管玩家多次反馈,翻译团队未作正面回应,反而修改签名暗示“不懂勿评”,态度引发众怒。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

正式版发售后,玩家发现此前反馈的问题几乎未作修改。诸如“苔穴”等争议词汇依旧沿用,角色对话风格不一,部分文本甚至出现“古风偶像剧”式的突兀表达,导致剧情理解障碍和沉浸感断裂。许多愤怒的玩家通过社交媒体、Steam评测及B站等渠道表达不满,甚至有人发起对翻译者账号的“清算”,却发现其已删除动态甚至销号。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

翻译者“Hertz”曾自称英专毕业,拥有四年游戏本地化经验,参与过《燕云十六声》等项目,并强调术语参照前作及中文Wiki,但结果显然未达玩家预期。部分玩家质疑其是否违反保密协议,并批评团队对待反馈的消极态度。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

目前,《丝之歌》的翻译问题仍在持续发酵,玩家呼吁官方尽快回应并修改文本。

相关新闻页面

不!这不是一份礼物! Steam可疑私信内容警报功能测试上线

V社在10月30日面向Steam客户端测试版发布更新,进行了多处调整。其中值得注意的是,在Steam内部聊天中,对于可能包含恶意内容的消息,现在会显示警告。在本次Steam客户端测试版更新中,进行了多

2026-01-02 06:30:02

卡普空斩获日本知识产权成就奖 已拥有游戏商标6000件

日本经济产业部专利厅日前颁发了特别大奖知识产权成就奖,游戏老厂卡普空获得大奖,其对于有些知识产权方面的影响和贡献获得肯定。·日本知识产权成就奖旨在表彰奖励对于知识产权的普及、发展和启发做出突出贡献的个

2026-01-02 02:30:02

《请出示文件》开发者获GDC先驱奖 《心灵杀手》总监获终生成就奖

游戏开发者选择奖(Game Developers Choices Awards)日前宣布了 2025 年度的终身成就奖和先驱奖获得者。两个奖项分别颁给了《心灵杀手》、《控制》工作室创意总监 Sam L

2026-01-02 02:00:02

Xbox总裁斯宾塞:Game Pass并非适合所有人

随着《我的世界》真人改编电影的爆火,Xbox总裁菲尔·斯宾塞接受了外媒综艺的采访,在采访中斯宾塞表示,Xbox Game Pass“并非适合所有人”。他说:“我认为Game Pass对某些人来说是一

2026-01-02 01:45:02

Shift up承认《剑星》没讲好故事 会在续作中加强叙事

虽然《剑星》的游戏玩法堪称一流,但游戏的故事性却难以相提并论。这不是开发商Shift Up不想讲好故事,而是因为开发时间和资源限制导致。故事设定在人类被名为“纳提巴”(Naytiba)的生物驱逐出地球

2026-01-02 01:30:02

《GTA6》PC 2026年初发售?海盗船澄清:只是个人猜测

近日,海盗船游戏部门财务副总裁Ronald van Veen在一次财务电话会议中提到《GTA6》PC版将于2026年初发售。然而,今日海盗船一名代表向IGN澄清了这一消息,称这只是Ronald本人的

2026-01-02 00:30:02